yorğun - یورغون yorulmuşam yorğunam وئبلاق حاققیندا بو وئبلاگ شخصی بیر وئبلاگ اولاراق ادبیات، تاریخ، سیاست و باشقا قونولاردا یازیلار یازیلاجاق. باخیشلارینیزی و هابئله اؤنریلرینیزی بیزدن اسیرگهمهیین یازیلاری یاخشی گؤرونوش ایله گؤرمك اوچون B Mitra فونتونو بورادان ائندیریب و بیلگیسایارینیزدا یئرلشدیرین http://yorqun.arzublog.com/uploads/yorqun/BMITRA.rar وئبلاق باشقانی : احمد قرباني سون یازی لار
وئبلاق آرشیوی سه شنبه 12 دی 1391 :: یازار : احمد قرباني
من بو دیلده دانیشاجاغام بیر بولبول اولوب ،زیروهلردن درهلره ، درهلردن زیروهلره چیخاجاغام بو كولدان او كولا بو آغاجدان او آغاجا بو تایدان او تایا اوچاجاغام قانادلانیب گؤیلرده اوچاركن چایلارین آخارینی گؤروب كئچركن بولاقلارین سویونو دادیب ایچركن بو اوبادان او اوبایا ، بو ائیواندان او ائیوانا كؤچركن گؤروب گؤتوردوكلریمی اوخشاییب اوخویاجاغام
من طبیعت نغمهسی ایله باریشاجاغام من طبیعت نغمهسی ایله یاریشاجاغام طبیعت نغمهسینه اویاركن ، طبیعته قاریشاجاغام اینان آی دیلیم ، سنینلهیم من سنینله ، سندن سنه دانیشاجاغام من بو ابدیت ماهنیسینی ، سنده و سنینله اوخویاجاغام من كؤرپه اوشاقلارین اینقیلتیسینی كؤرپه قوُزولارین ملشمهسینی كؤرپه قوشلارین جوكگولتوسونو و داها باشقا باشقا كؤرپهلرین آغلاییب گولمهسینی سنده ائشیدیب ، اونلاری سنین الینله اورهییمین یارالارینا درمان ائدیب ، اورهییمی ساغلایاجاغام كؤنلومون جوشان چاغلاریندا اورك ائویمین آلیشان چاغلاریندا سنی آیدین سولار كیمی اورك دنیزیمه دولدوروب ، اودلاریمی سوندورهجهیم
سنده چوخلاری چوخ دانیشدی سنینله چوخلاری ابدییّته قاریشدی "بابك"ین گؤودهسی دوغرانینجا ، اورهیی داغلانینجا "نسیمی"نین دریسی سویولونجا "آلی"نین گؤزلری اویولونجا ستارین گولله یئری سویویونجا، ابدی اوُیونجا چوخلاری دوغولونجا ، چوخلاری قوووُلوُنجا ، چوخلاری ایسه بوغوُلونجا سنینله سنده دانیشدیلار دیلیم! سنینله سنده دوغولانلار، دوغولدولار سنینله ، سنده ، سنین اوچون بوغولانلار ایسه، بوغولمادیلار دیلیم ! بالاجا قارا بالیق كیمی ابدیت گؤلونده اوزمهیه باشلادیلار دیلیم! حیدربابا كیمی گؤیلری یئرلری توتوب ، داغلاردان داشلاردان باج آلدیلار دیلیم! سنین بولبوللرین اؤلمز سنین گوللرین سولماز اونلار سنسیز قالمازلار سن عومورلوكسن سه ، سنینله ، سنده قونوشانلار اؤلمز ، دیلیم ‼ سن اؤلمزسن سن یئرلی یوردلو اولدوغونا گؤره اؤلمزسن سن اؤزگورسن ، باغیمسیزسان اؤزگورلر اؤلمزلر دیلیم ‼ ابدیت ایستهینلر سنی گزیرلر ، سنی آختاریرلار ایستهمهینلر ایسه ، اؤزگه دیلینده بانلاییرلار
ایستهینلر ابدی اولاراق عومور سورورلر
ایستهمهینلر ایسه ، قوُدوُروُبان هورورلر ، هوردوكجه چورویورلر ابدیت قوشلاری سنی اونودمازلار من ایسه بو قوشلارا قوشولوب ، سنینله قوشا قاریاجاغام سنی دانمایاجاغام ، دانیشاجاغام بیر قوش كیمی بوداقلارینا قوناركن قونوشاجاغام ، دیلیم ‼ (Əhmad Qurbani-Yorğun – 1391/10/7(2012/12/27 یازی بؤلومو : منیم شعرلریم، : ایلگیلی باغلانتیلار : شنبه 20 آبان 1391 :: یازار : احمد قرباني
لای لای دیلییابانجی تك بوز بوز باخمایین منهمن سیزین ان شیرین لای لای دیلیزمچیینیزدن آسلانان حسرت شلهسیآغزیزدا چئنهنن سوز نیسگیلیزممن سیزین وارلیغیز سیزین شرفیزمن كی یاد دئییلم تانیشام سیزهمن اوخشاما دیلی سئوگی دیلییمایسترم سوسمایام دانیشام سیزهفیشقیراقچی فارسی فیسقیدین گئدهاؤز دیلیزده یازیب دانیشمالیسیزفارس هله یوخویدو اوغوز وار ایدیكئچمیش تاریخیایله باریشمالیسیزیئنهده دویمورام ایمكلهییرمآیاغیمدا كوندور ، قولومدا قاندالبابك قئیرتلیلر ! ستار ایزلیلر!هارداسیز باسیلیب قفسه قارتالدیلینی اونودان ائلین اونودارآغاج آغاجلیقدا كؤكونو دانمیرهر ائل اؤز دیلینی قورومالیدیربیزه كی اؤزگهنین اورهیی یانمیرآناسین ایتیرمیش اوشاغام ایندییئنیدن آناما گؤتورون منیبوتاقدان قیریلمیش تومورجوغام منجوجهرمك ایستیرم بیتیرینیعقوب حضرتی "وفا"
یازی بؤلومو : آذربایجان ادبیاتی، : ایلگیلی باغلانتیلار : سه شنبه 2 آبان 1391 :: یازار : احمد قرباني
Dilimi kəsdilər danışmayam mən Dilim- dilim” oldu danışdı dilim“
Azəri dilinə farsı qatdılar Qundaqda öyrənən dili atdılar Müftədəndə ucuz onu satdılar Od tutdu ürəyim alışdı dilim
Dandılar anani kiçik uşaqlar Evçinin gözünü oydu qonaqlar azəri- fazəri ” oldu qoçaqlar“ Yad dəyil, elimə tanışdır dilim
Qabanlar versələrdə al dilimə Ellərim diyəcək ucal dilimə Duvarlar qanıdır midal dilimə Şahlarla duruşub atışdı dilim
”mersi ” gəldi köçüb getdi “çox sağol“ ”caddə”ni gətdilər işlənməsin “yol“ ”körpü”lər sınıldı düzəldilər “pol“ Yetmiş iki dilə qarışdı dilim
Incədir tirmədən qələm daşlara Etgi bağışlayır sözü daşlara əyməyib başını yekə başlara məzluma əl verib barışdı dilim tufarqan şayiri - yəqub həzrəti یازی بؤلومو : آذربایجان ادبیاتی، : ایلگیلی باغلانتیلار : شنبه 10 تیر 1391 :: یازار : احمد قرباني
چكیر وارلیغیمی دارا گؤزلرین آپاریر روحومو هارا گؤزلرین ؟ قارا بیر محبس دیر قارا گؤزلرین بوراخ گؤزلرینین حبسیندن منی
یاندیریب یاخماقدا اود قودرتی وار تكجه من بیلیرم نه حیددتی وار آخی ، جزانین دا بیر مدتی وار بوراخ گؤزلرینین حبسیندن منی
قالدیم جاذیبه نده بیهوش كیمی ام مرحمت گؤزله ین باخیش كیمی قفسه سالینمیش بیر قوش كیمی ام بوراخ گؤزلرینین حبسیندن منی
گونوم ائله سندن شیكایت اولوب بو سئوگی بیر داستان ، حیكایت اولوب محبت هاچاقدان جینایت اولوب بوراخ گؤزلرینین حبسیندن منی
زیندانا كؤنوللو سالدیم اؤزومو عیبی یوخ پاییزا ، دؤندر یازیمی من گوناه ایشله دیم آرتیر جزامی ساخلا گؤزلرینین حبسینده منی نصرت كسمنلی( سئوگی تانریسی ) یازی بؤلومو : آذربایجان ادبیاتی، : ایلگیلی باغلانتیلار : دوشنبه 1 خرداد 1391 :: یازار : احمد قرباني
Gözlərimdə yaşda
dondu gəlmədin Gözüm üstə qaşda dondu
gəlmədin Günəş iydin
ışıqını kəsəndən Bahar payız qışda
dondu gəlmədin
Arxanca
süründü cansız dizlərim Qana döndü
ağlamaqdan izlərim Dolub boşaldıqcqa
ağlar gözlərim Dolu dondu boşda
dondu gəlmədin
Bir ah çəkdim səsim
düşdü dağlara Nəfəsimdən xəzan
düşdü bağlara Üz döndərdim
qaralara ağlara Dərə təpə döşdə
dondu gəlmədin
یازی بؤلومو : منیم شعرلریم، : ایلگیلی باغلانتیلار : دوشنبه 25 اردیبهشت 1391 :: یازار : احمد قرباني
مقدمه
: كسانی كه از موفقیت و پیشرفت های حركت ملی آذربایجان هراسانند و طرح خواست های انسانی ملت آذربایجان را خطری بر علیه افكار توسعه طلبانه و پان ایرانیستی خود دانسته و پروژه های تورك ستیزانه خود را شكست خورده می بینند، همواره شروع به انگ زنی و تهمت گویی به فعالین ملی آذربایجان می كنند. یكی از این اتهام ها «پان توركیسم» یا «توركیسم» است. ادبیات مشتركی كه هم جمهوری اسلامی و هم اپوزیسیون آن بكار می برد و متأسفانه اخیراً مبلغین اصطلاحات نوین «زبان آذربایجانی» و «زبان آذری» و مخالفان استفاده
از اصطلاح تاریخی «زبان توركی» هم به جمع این انگ زنان پیوسته اند. یازی بؤلومو : مقاله لر، : ایلگیلی باغلانتیلار : شنبه 20 اسفند 1390 :: یازار : احمد قرباني
Gözəl lərin gözəlisən gülüsən Incə incə gözəl gözəl gül, gözəl Sən güləndə qanad
açıb uçuram Mən bülbüləm sən bir gözəl gül , gözəl Yay kimi qaşında , gözəl gözündə Incə gülüşündə , şirin sözündə Günəş baxışında , ay tək üzündə Yaşayıram neçə yüz min il , gözəl Baxışından ölülərdə dirildi Kiprigin ox
olub könlümü dəldi Sən siz hər bir gecəm neçə min
ildi Sənli günlərimi özün bil , gözəl Sən siz ömrüm günüm
yalandır yalan Sən sən bu dünyada
mən üçün
qalan Sən siz bağçam bağım talandır talan Səninlə ürəgim açır dil
, gözəl یازی بؤلومو : منیم شعرلریم، : ایلگیلی باغلانتیلار : قونولار گوندهلیک باغلانتیلار
باغلانتیلار
باشقا یارپاقلار سایغاج
|
||