yorğun - یورغون
yorulmuşam yorğunam
وئبلاق حاققیندا



بو وئبلاگ شخصی بیر وئبلاگ اولاراق ادبیات، تاریخ، سیاست و باشقا قونولاردا یازی‌لار یازیلاجاق.
باخیش‌لارینیزی و هابئله اؤنری‌لرینیزی بیزدن اسیرگه‌مه‌یین

یازی‌لاری یاخشی گؤرونوش ایله گؤرمك اوچون B Mitra فونتونو بورادان ائندیریب و بیلگی‌سایارینیزدا یئرلشدیرین
http://yorqun.arzublog.com/uploads/yorqun/BMITRA.rar

وئبلاق باشقانی : احمد قرباني
سورغو
توركجه يازيلان وئبلاقلاردا عرب الفابئتينده يازماق ياخشي دير يوخسا latin alfabetində؟






كؤكسومده‌كی اوره‌یی

سنه تاپشیریرام

اؤزون بیل

آتیرسان آت

توتورسان توت

ساتیرسان سات

اوچونه ده راضی‌یام

آنجاق یولداشلیق خاطرینه

یولداشینین بو ایسته‌یین

اونودما

آتسان؛ ایت آغزینا آت

سنی قاپماسین

ساتسان؛ اؤز قیمتینه سات

خرجین باتماسین

ساخلاسان؛

بونو بیلمه‌لی‌سن

بو اورك آینا كیمی‌دیر

نه جور باخسان

اؤزونو او جور ده گؤره‌جكسن

یاخشی دا گؤرسن اؤزونسن

یامان دا گؤرسن اؤزونسن

تكجه داشا وورما بو آینانی!

من اوره‌ییمین سینماغیندان قورخمورام

بوندان قورخورام كی!

سینیق آینادا

اؤزونو سینیق گؤره‌سن!

 

عاصم اردبیللی





یازی بؤلومو : آذربایجان ادبیاتی، 
:
ایلگیلی باغلانتی‌لار :

نه‌لر نه‌لر یادا دوشدو

خاطیره‌لر  یادا دوشدو

او  گونلردن قلبیمیزه

قورخولو بیر صدا دوشدو

گؤرمه‌ییدیم كاش كی سنی

 

باهار گلدی قیش ائوینه

بو كؤچری قوش ائوینه

او  واخت ناشی بنا كیمی

یادداشیمین داش ائوینه

هؤرمه‌ییدیم  كاش كی سنی

 

كوله دؤنموش اود-اوجاقسان

بلكه بئله قالاجاقسان

اوندا اوشاق دئییلدیم كی ،

بیلیردیم كی سولاجاقسان

درمه‌ییدیم كاش كی سنی

 

هیجران گلدی سینه-سینه

گونلر اؤتدو سنه-سنه

بیر گولداندا ساخلایایدیم

اؤز الیمله اؤزگه‌سینه

وئرمه‌ییدیم كاش كی سنی




نوصرت كسمنلی







یازی بؤلومو : آذربایجان ادبیاتی، 
:
ایلگیلی باغلانتی‌لار :
سه شنبه 12 دی 1391 :: یازار : احمد قرباني
اشعار موسیقی آشیقی

 ویژگی های كلی شعر آشیقی

 

شعر آشیقی علی رغم فرم و شكل ساده اش مفاهیم عمیق فلسفی ، دینی ، انسانی ، احساسی ، اجتماعی و گاه بنا بر نیاز  زمان و محیط ، مفاهیم سیاسی را در خود پرورانده است . برای نمونه می توان به نوعی شعر از شعر آشیقی اشاره كرد  كه بر اساس حروف نهاده شده است . این نوع شعر برگرفته از فلسفه نهضت » حروفی گری « است كه توسط شاعر  مبارز و عارف بزرگ » نعیمی « و به دنبال او » عمادالدین نسیمی « بنیاد شده است .دكتر جواد هیئت پژوهشگر فرهنگ و فولكلور آذربایجان ، ویژگی های آشیق ها و شعر آشیقی را به شكل زیر بیان  می كند :


1 - آشیق ها ، نوازنده ساز و شاعرانی هستند كه اشعارشان را با ساز می خوانند .

2 - شاعر ساز ( آشیق ) ، عموما اشعار خود را با اوزان هجائی سروده اند .

3 - زبان شعری آنها سلیس و نسبتا تركی خالص است .

4 - آشیق ها شعر و موسیقی را یك اثر واحد می دانند و هنگام سرودن شعر ، اهنگ آن را نیز می سازند .

5 - آشیق ها اشعار خود و دیگر آشیق ها را در بین مردم انتشار می دهند .

6 - در شعر آشیقی، آرزوها ، امیدها ، زندگی و معیشت ، جهان بینی ، مبارزه و گاه مسائل دینی به شكل بدیعی  منعكس می شود.



يازي‌نين آردي


یازی بؤلومو : آذربایجان ادبیاتی، 
:
ایلگیلی باغلانتی‌لار :
سه شنبه 12 دی 1391 :: یازار : احمد قرباني

مقدمه


ﻣﻮﺳﻴﻘﻲ ﺳﻨﺘﻲ ﺁذرﺑﺎﻳﺠﺎن ﺑﺎزﺗﺎب ﻣﻬﻤﺘﺮﻳﻦ وجوﻩ و جوانب زندﮔﻲ ﻣﺮدم اﺳﺖ، در ﻓﻮﻟﻜﻠﻮر ﻣﻮزﻳﻜﺎل ﺁذرﺑﺎﻳﺠﺎن ﺗﻤﺎم اﺣﻮال و روﺣﻴﺎت ﻣﺮدم ﮔﺬﺷﺘﻪ اﻳﻦ دﻳﺎر ﺑﺎ ﻃﺮز ﺑﺴﻴﺎر ﻟﻄﻴﻔﻲ ﺗﺮنم ﻣﻲﮔﺮدد، ﻏﻢ، ﺷﺎدی، هجران، وﺻﺎل ﻣﻮﻓﻘﻴﺖها، ﺷﻜﺴﺖها و ﻗﻬﺮﻣﺎنی ها همه  و همه در اﻳﻦ ﮔﻨﺠﻴﻨﻪ ﻣﻮزﻳﻜﺎل ﻣﺘﺠﻠﻲ اﺳﺖ بدون شك فولكلور آذربایجان یكی از غنی‌ترین ادبیات شفاهی (عامیانه) در بین همه ملل جهان است. فولكلور آذربایجان علاوه بر انواعی كه مشابه آنها در بین سایر ملل دنیا نیز رایج است, دو شاخه عمده ویژه‌  نیز دارد  . موسیقى مقامى آذربایجان بى‌شك از حقایق تاریخى و حماسى این سرزمین بنیان گرفته و در موسیقى اشیقى ریشه دارد. موسیقى آشیق‌ها، كه قدمت آن، بیش از موسیقى دستگاهى متداول در منطقه مى‌باشد. آشیق‌ها، راوى فرهنگ شفاهی، تاریخ و ملیت  این منطقه و بیانگر حماسه‌ها، رزم‌ها و رویدادهاى مهم تاریخى آذربایجان هستند، و موسیقى آنها در تمامى مراسم اجتماعى اعم از جشن‌ها و سوگوارى‌ها نواخته و اجراء مى‌شود . موسیقى اشیقى جنبه‌های گوناگونی از پروسه‌های اجتماعی از قبیل رویدادهای تاریخی و آداب و رسوم و عادات و عنعنه‌جات و مبارزات و قهرمانی‌ها و رنج‌ها و شادی‌ها و ناكامیها و كامیابی‌های مردم آذربایجان را در خود منعكس می‌سازد كه نظیر آن, در بین ملل دیگر بجز بعضی از ملت‌های ترك زبان آنهم نه به این وسعت, مشاهده نمی‌شود.  هنر آشیقی  خود جامع چندین هنر مهم از جمله شاعری, آهنگسازی, داستانگویی, نوازندگی, خوانندگی, اكتوری و دیگلماسیون و لطیفه‌گویی و غیره می‌باشد.




يازي‌نين آردي


یازی بؤلومو : آذربایجان ادبیاتی، 
:
ایلگیلی باغلانتی‌لار :

 

لای لای دیلی

یابانجی تك  بوز بوز   باخمایین  منه

من سیزین ان شیرین لای لای دیلیزم

چیینیزدن  آسلانان حسرت  شله‌‌سی

آغزیزدا    چئنه‌نن     سوز    نیسگیلیزم

 

من  سیزین وارلیغیز  سیزین  شرفیز

من  كی  یاد   دئییلم    تانیشام    سیزه

من  اوخشاما  دیلی  سئوگی  دیلی‌یم

ایسترم   سوسمایام    دانیشام    سیزه

 

فیشقیراقچی فارسی فیسقیدین گئده

اؤز    دیلیزده    یازیب    دانیشمالی‌سیز

فارس هله  یوخویدو  اوغوز  وار ایدی

كئچمیش  تاریخی‌ایله    باریشمالی‌سیز

 

یئنه‌ده        دویمورام      ایمك‌له‌ییرم

آیاغیمدا    كوندور   ،   قولومدا      قاندال

بابك   قئیرت‌لی‌لر !    ستار  ایزلی‌لر!

هارداسیز     باسیلیب      قفسه    قارتال

 

دیلینی     اونودان      ائلین      اونودار

آغاج      آغاجلیقدا      كؤكونو       دانمیر

هر     ائل اؤز    دیلینی    قورومالی‌دیر

بیزه كی    اؤزگه‌نین     اوره‌یی      یانمیر

 

آناسین   ایتیرمیش   اوشاغام   ایندی

یئنی‌دن       آناما       گؤتورون        منی

بوتاقدان  قیریلمیش تومورجوغام من

جوجه‌رمك    ایستیرم     بیتیرین

 

یعقوب حضرتی "وفا"

 





یازی بؤلومو : آذربایجان ادبیاتی، 
:
ایلگیلی باغلانتی‌لار :

Dilimi kəsdilər danışmayam mən

Dilim- dilim” oldu danışdı dilim

 

Azəri dilinə farsı qatdılar

Qundaqda öyrənən dili atdılar

Müftədəndə ucuz onu satdılar

Od tutdu ürəyim alışdı dilim

 

Dandılar anani kiçik uşaqlar

Evçinin gözünü oydu  qonaqlar

azəri- fazəri ” oldu qoçaqlar

Yad dəyil, elimə tanışdır dilim

 

 

Qabanlar  versələrdə al  dilimə

Ellərim  diyəcək  ucal  dilimə

Duvarlar qanıdır  midal  dilimə

Şahlarla  duruşub  atışdı  dilim

 

mersi ” gəldi köçüb getdi “çox sağol 

caddə”ni  gətdilər işlənməsin “yol

körpü”lər  sınıldı düzəldilər “pol

Yetmiş iki  dilə  qarışdı  dilim

 

Incədir tirmədən qələm daşlara

Etgi bağışlayır sözü daşlara

əyməyib başını yekə başlara

məzluma əl verib barışdı dilim


  tufarqan şayiri - yəqub həzrəti  





یازی بؤلومو : آذربایجان ادبیاتی، 
:
ایلگیلی باغلانتی‌لار :
شنبه 10 تیر 1391 :: یازار : احمد قرباني

چكیر  وارلیغیمی  دارا   گؤزلرین

آپاریر   روحومو  هارا  گؤزلرین ؟

قارا   بیر  محبس دیر   قارا   گؤزلرین

بوراخ    گؤزلرینین    حبسیندن   منی

 

یاندیریب  یاخماقدا  اود قودرتی  وار

تكجه  من بیلیرم   نه   حیددتی   وار

آخی ،  جزانین دا   بیر  مدتی  وار

بوراخ  گؤزلرینین  حبسیندن  منی

 

قالدیم  جاذیبه نده   بیهوش  كیمی ام

مرحمت  گؤزله ین  باخیش  كیمی 

قفسه  سالینمیش  بیر قوش  كیمی ام

بوراخ  گؤزلرینین  حبسیندن  منی

 

 

گونوم  ائله  سندن  شیكایت  اولوب

بو  سئوگی  بیر داستان ، حیكایت  اولوب

محبت  هاچاقدان  جینایت  اولوب

بوراخ  گؤزلرینین  حبسیندن  منی

 

زیندانا  كؤنوللو  سالدیم  اؤزومو

عیبی  یوخ  پاییزا ، دؤندر   یازیمی

من گوناه  ایشله دیم  آرتیر  جزامی

ساخلا  گؤزلرینین حبسینده  منی

نصرت كسمنلی( سئوگی تانریسی )





یازی بؤلومو : آذربایجان ادبیاتی، 
:
ایلگیلی باغلانتی‌لار :


( بوتون یارپاق‌لار : )    1   
باشقا یارپاق‌لار
سایغاج
  • بوتون گؤروش‌لر :
  • بو گونون گؤروشو :
  • دونه‌نین گؤروشو :
  • بو آیین گؤروشو :
  • کئچن آیین گؤروشو:
  • باخیش‌لار :
  • یازی‌لارین سایی :
  • سون گؤروش :
  • یئنی‌له‌مه چاغی :